Стих осенняя роза


Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. Поиск автора текст «Срываю на розах остатки бутонов - Не дам им замёрзнуть в холодную ночь. А в сердце звучит резонанс камертона: Зима наступает! Она расцвела перед самым морозом, нисколько не думая время ли нет, ей так суждено, и пустые вопросы: зачем, почему, ей не нужен ответ. И пусть ненадолго цветенье продлится, не будет плода и метель у ворот, и пусть облетают последние листья, она расцвела и неважно, что ждёт. Последних бутонов душистое чудо, среди облетающих жёлтых кустов, колючая роза проснулась как будто, былому теплу свой дарила бутон. С теплом и солнышком,Наташа. У меня очередной цейтнот, на странички практически не захожу, да и не пишется ничего. Сам того не ведая сделал ты почти точный перевод из ирландского поэта, друга Байрона, - Томаса Мура! И это тем более удивительно, что целью была пародия на банальный стих банальной девицы. Стих осенняя роза в той или иной мере присуща всем. А идеи похоже летают в воздухе, исли не трудно, может быть дадите ссылку на эти стихи Томаса Мура, было бы очень интересно. Найдёшь - дай знать. Спасибо, Цви, жаль, что я знаю английский только в пределах специальности да и то плохо программирование и немного физикастих осенняя роза смог сравнить текст. А перевода не нашёл. Я, всё-таки, нашёл и стихи и перевод. Я бы не стал, называть это дословным переводом, смысл отличается и довольно сильно. Точнее сказать общего там только сама стих осенняя роза и время года, если верить переводу. Но стих осенняя роза равно спасибо, было интересно покопаться в его стихах, я читал его лет пятнадцать назад, и у меня действительно появилось подозрение, что может быть это память стих осенняя роза мною шутит, в книге я не нашёл, но вот в интернете ДА! Но сигналы о нарушении правил в отзывах поступают непосредственно модераторам Вконтакте и Facebook. Современная литература - стихи.

Смотрите также:



Коментарии:

  • Нет, ты что забыла, как я вылечила Васе язву?.. У стены стояла узкая кровать, покрытая бледно-голубым покрывалом в ржавых пятнах, видимо на ней и лежала больше десяти лет мумия Бурдамагиной.